
スペイン語を学び始めた人なら、早い段階で必ず出会う動詞のひとつが「decir(言う)」です。
会話でも文章でも非常によく使われる基本動詞でありながら、使い方によっては接続法や命令形も必要になるため、独学者にとっては少しハードルが高く感じられることもあるでしょう。僕も学習当初は「decir」の使い方や活用につまずいていました。
この記事では、僕の学習経験を踏まえ、初心者の方でも「decir」の活用や使い方がしっかり理解できるよう、丁寧に解説していきます。
「decir」で悩んでいたら、ぜひ、最後まで読んでみてください。
decir の基本的な意味
「decir」は英語の「say」「tell」に相当するスペイン語動詞で、直接目的語を伴う他動詞として使われるのが基本です。
- decir algo(何かを言う)
Me alegro de que me digas eso. 「君がそれを言ってくれてうれしいよ。」 - decir que + 直説法(〜であると言う)
Dicen que es difícil reservar vuelos. 「予約は難しいらしい。」 - decir que + 接続法(〜するように言う=命令・依頼)
Dile que espere. 「待つように伝えて。」
さらに、受け身構文「se dice(〜と言われている)」や、成句「¡No me digas!(まさか!)」などバリエーション豊かに使われます。
日常的に使われている動詞です
decir の動詞活用一覧
続いて「decir」の動詞活用を紹介します。
decirは、すべての時制において不規則に変化する動詞です。
変化する法則を見つけるよりも、そのまま頭に入れた方がラクですよ。
直説法(現在・点過去・線過去・未来・過去未来)
時制 | yo | tú | él/ella/Ud. | nosotros | vosotros | ellos/ellas/Uds. |
---|---|---|---|---|---|---|
現在 | digo | dices | dice | decimos | decís | dicen |
点過去 | dije | dijiste | dijo | dijimos | dijisteis | dijeron |
線過去 | decía | decías | decía | decíamos | decíais | decían |
未来 | diré | dirás | dirá | diremos | diréis | dirán |
過去未来 | diría | dirías | diría | diríamos | diríais | dirían |
感覚的に、現在形と点過去形はすごく使われますね
接続法(現在・過去)
時制 | yo | tú | él/ella/Ud. | nosotros | vosotros | ellos/ellas/Uds. |
---|---|---|---|---|---|---|
現在 | diga | digas | diga | digamos | digáis | digan |
過去 | dijera | dijeras | dijera | dijéramos | dijerais | dijeran |
接続法でも「decir」は頻出します
命令形(肯定・否定)
主語 | 肯定命令 | 否定命令 |
---|---|---|
tú | di | no digas |
usted | diga | no diga |
vosotros | decid | no digáis |
ustedes | digan | no digan |
命令形は「vosotros」の形がやっかいですね
スペイン語ネイティブがよく使う decir の表現
スペイン語において「decir」を使った慣用表現や熟語は数多くあります。
ここでは、スペイン語ネイティブがよく使う6つの表現を紹介します。
¡No me digas! / まさか!
驚きを表す口語表現で、単体でもque節を続けても使えます。
- A:Ayer vi a Juan con su ex.
-昨日フアンが元カノと一緒にいるのを見たよ。 - B:¡No me digas! ¿Otra vez están saliendo?
-マジで!? また付き合ってるの?
- A:He ganado la lotería.
-宝くじが当たったんだ。 - B:¡No me digas! ¡Qué suerte tienes!
-うそでしょ! 運がいいなぁ!
- A:Me voy a mudar a Japón el próximo mes.
-来月日本に引っ越すんだ。 - B:¡No me digas! ¡Eso sí que es una gran noticia!
- ええっ、ほんと!? それはすごいニュースだね!)
映画やドラマでも頻繁に見るフレーズですね
¿Cómo se dice...? / ~は何て言うの?
言葉の訳を尋ねる便利なフレーズです。
- A:¿Cómo se dice “ありがとう” en español?
-「ありがとう」ってスペイン語でなんて言うの? - B:Se dice “gracias”.
-「グラシアス」だよ。)
- A:¿Cómo se dice “頑張って” en español?
-「頑張って」ってスペイン語でなんて言うの? - B:Se puede decir “¡ánimo!” o “¡buena suerte!”.
-「アニモ」か「ブエナ・スエルテ」って言えるよ。
- A:¿Cómo se dice esto en español?(指をさして)
-これってスペイン語でなんて言うの? - B:Eso se llama “silla”.
-それは「シージャ(椅子)」って言うよ。
答えるときは「Se dice ~」や「Se llema ~」です
Se dice que... / ~と言われている
このフレーズは、不特定多数の主語による伝聞を表現します。
- Se dice que este restaurante tiene las mejores tapas de la ciudad.
-このレストランは、街で一番おいしいタパスがあるらしい。
- Se dice que María va a casarse pronto.
-マリアはもうすぐ結婚するって噂だよ。
- Se dice que en ese bosque aparecen fantasmas.
-あの森には幽霊が出るって言われてるんだ。
とくに噂話をするときに使われます
Es decir / つまり
前の文言の補足や言い直すときに使えるフレーズです。
- No puedo salir hoy, es decir, estoy ocupado todo el día.
-今日は出かけられない、つまり一日中忙しいんだ。
- Ella es mi hermana, es decir, la hija de mis padres.
-彼女は僕の妹、要するに両親の娘だよ。
- No vamos a aceptar la propuesta. Es decir, la rechazamos.
-その提案は受け入れない、つまり断るよ。
「Es decir」もよく耳にするフレーズです
¡Dime! / 話して!
「話して」「教えて」というニュアンスの、親しい間柄で使えるフレーズです。
- A:¿Tienes un secreto? ¡Dime!
- 秘密があるの?教えてよ! - B:Bueno… solo si prometes no contárselo a nadie.
-うーん…誰にも言わないって約束してくれるなら。
- ¡Dime cómo llego a la estación, por favor.
-駅への行き方を教えてください!
- ¡Dime la verdad! No me mientas más.
-本当のことを言って! もう嘘はつかないでよ。
柔らかい口調でも使えます
¡He dicho! / もう終わり!(命令的)
「もう話は終わり」「以上!」のような、話を終わらせるときに使う強い決定表現です。
- No vamos al parque y punto. ¡He dicho!
-公園には行かない、以上!
- Se acabó la discusión. ¡He dicho!
-議論はこれで終わりだ。もう決まり!
- No puedes salir esta noche, ¡he dicho!
-今夜は出かけちゃダメ、もう決めたからね!
親が子どもを叱るときに多く聞きますね
decir のシーン別に使えるフレーズ集
続いて、スペイン語圏で旅行や生活するときに使える「decir」のフレーズを紹介します。
旅行中
- ¿Puedes decirme dónde está el baño?
-トイレがどこか教えてくれますか?
「Puedes decirme ~」で丁寧な依頼表現が可能です。
丁寧にお願いすれば親切に教えてくれますよ
レストランで
- Me dijeron que el plato del día es paella.
-本日の料理はパエリアだと聞きました。
店員から聞いた情報を伝えるときに便利です。
この場合、聞いた情報が正しいかどうかを確認するときにも使えます
仕事場で
- El jefe dijo que no habrá reunión.
-上司が会議はないと言っていました。
間接的な伝達表現として日常的に使われます。
「報連相」は大事!
電話対応で
- ¡Dígame!
-もしもし、どうぞお話しください
電話での応答として使われる丁寧な表現です(usted形)。
スペイン語圏の形式的な電話対応です
「decir」と似た動詞との違い
スペイン語には「言う」というニュアンスの似た動詞がいくつか存在しますが、それぞれ使い方が異なります。
hablar(話す)との違い
hablar (話す) | decir (言う) |
---|---|
「話す」という行為そのものに注目 | 「何を言ったか」という内容に焦点 |
Hablo español. (スペイン語を話します) | Digo la verdad. (真実を言います) |
「hablar」は言語や会話といった「話す」という行為自体に注目しており、誰かと会話をしたり、何語を話すかなどが主な使い方です。
一方「decir」は「何を言ったか」という“内容”が重視され、たとえば「嘘をつく」「本当のことを言う」など、伝えられた情報そのものに焦点が当たります。
つまり、hablarはコミュニケーションの手段を、decirはその中身を伝える行為を表すと言えます。
手段か中身かの違いです
contar(語る・話す)との違い
contar (語る) | decir (言う) |
---|---|
「物語る」や「詳しく説明する」ニュアンス | 単に「言う」こと |
Me contó una historia interesante. (彼は私に面白い話をしてくれた) | Me dijo que estaba cansado. (彼は私に疲れているって言った) |
「decir」は「言う」という行為の中でも、特に情報の伝達や発言の内容に焦点を当てた動詞です。
一方、「contar」は「物語る」「説明する」といった“話の流れやストーリー性”を持つ内容に用いられます。
たとえば、「秘密を言う」ときはdecir、「昔話や経験談を話す」ときはcontarを使うのが自然です。
「decir」はポイントを伝える、「contar」は物語として展開するという違いですね
mencionar(言及する)との違い
mencionar (言及する) | decir (言う) |
---|---|
軽く触れる程度の「言及」 | 明確な伝達 |
Mencionó que había un problema con el informe. (彼は報告書に問題があると言及した) | Dijo que había un problema con el informe. (彼は報告書に問題があると言った) |
「mencionar」は、ある話題に軽く触れる、名前を出す程度の「言及」に使われ、あくまで情報の一部として取り上げる感覚で、詳しく説明したり強調したりはしません。
「decir」は、伝えるべき内容を明確に表現することが目的で、「何を言ったか」がはっきりしています。
そのことについて深く指摘するかしないか、で使い分けるといいでしょう
expresar(表現する)との違い
expresar (表現する) | decir (言う) |
---|---|
感情や考えを「表現する」 | 言語的に「伝える」ことに重点 |
Expresó su amor con una carta. (彼は手紙で愛を表現した) | Dijo que me amaba. (彼は私を愛していると言った) |
「expresar」は、感情や意見、思考など心の中にあるものを外に表すときに使います。言葉だけでなく、絵や行動、手紙などさまざまな手段での表現も含まれます。
一方「decir」は、言語で明確に内容を伝えることに重点が置かれます。たとえば「愛してる」と言葉で伝えたらdecir、「手紙で気持ちを伝えた」ならexpresarが自然です。
expresarは「感情の表出」、decirは「情報の伝達」にフォーカスしている点が大きな違いです
スペイン語の decir を使いこなそう
「decir」のまとめです。
スペイン語の試験でも日常生活でも頻出する「decir」ですが、使いどころと動詞活用を頭に叩きこむことでマスターできます。
おぼえるまでは大変ですが、積極的に使って「decir」を自分のものにしちゃいましょう!
以上です。